Nėra
to blogo, kas neišeitų į gerą… Pasitariau ir nusprendžiau…Visai ne taip.
Tiesiog taip jau gavosi, kad graibau voratinklius nuo kalbinių įgūdžių. Visai
neprastas sprendimas, kai atsigabentos knygos jau sugraužtos, o skaitymas
kompiuteryje ne visuomet malonus. Ketvertą leidinių sudorojau rusų kalba (ir
nežinau čia sutapimas ar ne, bet visose skaitytuose 2009 m. vienos leidyklos knygose nenaudojama ë
raidė… hm… ). Ir dar kartą pasitvirtino sena tiesa, kad skaityti reikia
originalo kalba. Žodžių žaismas, kalbos atspalvis ar kai kurie nenorminiai
žodeliai… tiesiog neišverčiami.
O
su anglų kalba… Ir gėda, ir pelėda.
Labai smagiai perskaičiau Hitakonanu’laxk (Tree Beard) “Native American Tales
of The Lenape People”. Taip per vakarą ir su pasimėgavimu. Pasikuičiau knygų
krūvose, išsitraukiau Isabel Allende “Daughter of Fortune” ir… stringu
suvokdama savo anglų kalbos žodyno skurdumą. Nesu itin didelė šios autorės
gerbėja ir knyga netinka mano nusistatytoms taisyklėms (skaityti originalo
kalba), bet jaučiu, kad tuos voratinklius nuo apmusijusios savo anglų kalbos
laaabai sveika nugriebti. Ir dar viena knygą išsitraukti, jei bus noro ir
daugiau.
Tęsiant
už kalbą atsakingų smegenų sričių kutenimą dar ir pasakas skaityt pradėjau. Kas
dien po vieną iš Wanda Chotomska “Bajki z 1001 Dobranocy”. Tai galiu pasiguost,
kad paveiksliukų per mažai :D . Profesinę literatūrą lengviau skaityt…
Perverčiau
Esperanto kalbos vadovėlį ir teko konstatuoti savo tinginystę – pirmą pusę
mintinai moku, o toliau per daugelį metų taip ir nepažengiau. Kai jau
susiruošiu pagaliau išmokt, - iš naujo pradedu (kad žinias atgaivint) ir… ties
tuo pačiu skyriumi vėl užmetu :D. Matyt dar vienas punktas sąraše “Kada nors…”.
Ir
ko aš čia taip vardinu? Truputį pasiguost norisi – apsileidau užsienio kalbas.
Ir pasidžiaugt, kad… nėra to blogo kas neišeitų į gerą. Pritrūkus lietuviško
skaitalo visokiausių instrukcijų skaitinėt nereikia – angliškai gerokai lėčiau informaciją
gromuliuoju tai knygų ilgiau užteks. Vat taip. Nėra padėties be išeities :D Ir
į aplinkiniuose miesteliuose esančius dėvėtų parduotuves nosį dažniau įkišt
norisi. Ten kartais toookios dėžės su knygomis anglų kalba sukrautos, kad iš laimės
širdis apsąla.